zeljko-kipling
Stvaranja

Ako… Kipling & Željko

Kiplingova pesma Ako… odavno mi je prirasla za srce. Voleo sam je još kao adolescent. Baš me je ispravljala. Nosi očinsko nadahnuće. Zamišljao sam sebe da je izgovaram sinu. Ne baš da recitujem Kiplingovu pesmu, nego da je takvu nekakvu, sa tim porukama i tom dubinom, podelim sa svojim sinom kada bude bio na nekim životnim raskršćima.

Relativno kasno sam je pročitao na engleskom, u originalu. Shvatio sam da je svaki prevod ove pesme koji znam, zadržao njen smisao, ali je potpuno nestala njena melodija. Kiplingova pesma uopšte nije bila tako prozna. Imao sam utisak da su je svi prevodioci, uključujući tu i Ivu Andrića, prepričali.

Bacio sam se na zadatak da je prevedem tako da zadrži sve poruke., što bliže originalu, a i da zadrži autentičnu melodiju.

Zadovoljan sam kako je ispala.

Onda je proradila inspiracija i ispunio sam svoju želju da napišem svoju verziju ove pesme. Možda je slična, možda nije. Na tebi je da sudiš. Svakako, njeno postojanje je dovelo i do stvaranja moje.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *